DeWalt DCK590L2 Manual de Utilização e Manutenção

Consulte online ou descarregue Manual de Utilização e Manutenção para Berbequins sem fios DeWalt DCK590L2. DEWALT DCK590L2 Use and Care Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 149
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DCD980 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Drill/Driver
DCD985 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Hammerdrill/Drill/Driver
DCD980 Perceuse/visseuse industrielle sans fil 13mm (1/2po) de 20 V max*
DCD985 Marteau perforateur/Perceuse/Visseuse industrielsans fil 13 mm (1/2 po) de 20 V max*
Taladro/destornillador inalámbrico de 1/2 pulg. (13 mm) para trabajos pesados de 20 V Máx* DCD980
Taladro percusor/taladro/destornillador inalámbrico de 1/2 pulg. (13 mm) para trabajos pesados de 20 V Máx* DCD985
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 148 149

Resumo do Conteúdo

Página 1 - EWALT • www.dewalt.com

DCD980 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Drill/Driver DCD985 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Hammerdrill/Drill/DriverDCD98

Página 2

8English b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; c. Move the charger and

Página 3 - FOR FUTURE REFERENCE

Français28AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact

Página 4

Français29Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de pilesCONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de s

Página 5

Français30Calibres minimaux des rallongesIntensité (en ampères)voltsLongueur totale de cordon en mètres (pieds)120V7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (15

Página 6 - READ ALL INSTRUCTIONS

Français31Fonctionnement du voyantxVoyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant

Página 7 - Battery Chargers

Français32piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un ha

Página 8

Français33NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une super

Página 9 - Charge Indicators

Français34 3. Placer la rondelle de bride de serrage externe (P) sur la broche de scie, en s’assurant de placer la large surface plane contre la lame

Página 10 - Important Charging Notes

Français35 4. Fileter la vis de fixation de la lame (H) dans la broche et la serrer fermement avec les doigts (cette vis à filetage inverse doit être

Página 11

Français36Pour assurer votre sécurité et la fiabilité du produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectué

Página 12 - Worklight (Fig. 2)

Français37 2. RÉGLAGE INCORRECT DE LA PROFONDEUR DE COUPE Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas dépasser de plus d’une demi-den

Página 13

9English A. Trigger switch H. Side handle B. Forward/reverse control button I. Battery pack C. Worklight J. Battery release button D. Chuck

Página 14 - (Fig. 9)

Français38en figure7. Posez un morceau du matériau à découper sur le côté de la lame, comme illustré, et vérifiez la longueur de dent dépassant du ma

Página 15 - Drilling (Fig. 3)

Français39Support de la piéce (fi g. 10–12)AVERTISSEMENT : Il est important de bien soutenir la pièce et de tenir fermement la scie afin d’éviter de pe

Página 16 - Accessories

Français40Coupage (Fig. 10)Placer la section la plus large du patin sur la section solidement soutenue du matériau, non sur celle qui se détachera. Pa

Página 17 - Three Year Limited Warranty

Français41COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR D’UN MATÉRIAU (FIG. 14)AVERTISSEMENT: ne jamais bloquer le protège-lame inférieur en position haute

Página 18 - EWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO

Français42INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEURAVERTISSEMENT : risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer.

Página 19

Français43CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALTDCB200 et laBLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le

Página 20

Español44Sierras circular inalámbrica de 20 V Máx* y 3700 RPM Modelo DCS391, DCS393 A. BOTÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR TIPO GATILLO B. CONMUTADOR T

Página 21

Español45Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste

Página 22 - LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Español46d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del

Página 23

Español47la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.d

Página 24

10EnglishSCREWDRIVING (FIG. 4)Rotate the mode control collar (F) so the screw symbol is aligned with the arrow.NOTE: The torque adjustment collar may

Página 25 - Procédure de charge (Fig.1)

Español48b) No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.c) Ajuste la p

Página 26

Español49c) Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la sección de corte y asegúrese de que los dientes de la

Página 27

Español50Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.• Mantenga el

Página 28 - DESCRIPTION (Fig. 2)

Español51• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:V ...volt

Página 29 - Lampe de travail (Fig.2)

Español52puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de

Página 30 - (Fig. 6–8)

Español53ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.A

Página 31

Español54• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación

Página 32 - Mode visseuse (Fig. 4)

Español55Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante

Página 33

Español56 4. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b

Página 34

Español57OPERACIÓNADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía ante

Página 35

11English 2. Grasp the black sleeve of the chuck (D) with one hand and use the other hand to secure the tool as shown in Figure 6. Rotate the sleeve

Página 36 - EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO

Español58presionando el botón de la siguiente manera. Tire del interruptor tipo gatillo (B) para encender el motor. Suelte el interruptor tipo gatillo

Página 37

Español59 3. Coloque la arandela de fijación exterior (P) en el eje de la sierra con la superficie grande y plana contra la hoja con el lado biselado

Página 38

Español60reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarlos los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificad

Página 39

Español61 3. DOBLECES EN EL DISCO (DESVIACIONES EN EL CORTE) A. Empujar demasiado para cortar a través de un nudo, un clavo o un área de fibras dur

Página 40

Español62DFIG. 6 FIG. 7 JAjuste del ángulo de bisel (Fig. 7)El rango completo de ajuste de biselado es de 0° a 50°. El cuadrante se gradúa en incr

Página 41

Español63FIG. 10SOPORTESOPORTE la tabla o panel CERCA DEL LUGAR DE CORTE.FIG. 11NO PONGA el soporte de la tabla o panel LEJOS del lugar del corte.FIG.

Página 42

Español64Si su corte comienza a salirse de la línea, no trate de regresarlo a la línea a la fuerza. Suelte el interruptor tipo gatillo y permita que l

Página 43

Español65 4. Suelte el protector inferior de la hoja (su contacto con la pieza lo mantendrá en una posición que permitirá que se abra libremente conf

Página 44

Español66ReparacionesEl cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

Página 45 - EN EL FUTURO

Español67EXCEPCIONESEsta garantía no será válida en los siguientes casos:• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las norm

Página 46 - COMPONENTES (Fig. 2)

12EnglishFIG. 9JIFUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 10)Some DEWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indica

Página 47

Español68REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (

Página 49

DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(DEC11) Part No. N142686 DCS391, DCS393 Copyright © 2011 DEWALTThe following

Página 50 - Taladrado (Fig. 3)

Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to

Página 51 - Destornillado (Fig. 4)

NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of

Página 52

CHARGER CLEANING INSTRUCTIONSWARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from th

Página 53

LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEURLe chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors bloc-piles chargé.

Página 54

Definiciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención

Página 55 - ESPECIFICACIONES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)• NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o

Página 56

• No trate de reparar la luz de trabajo. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajuste

Página 57

13English 6. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the

Página 58

14English 2. Drill with just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or “rising” off the bit. Too much force will cause slower

Página 59

15EnglishRepairsThe charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack. To assure product

Página 60

Français16Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur

Página 61

Français17l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.d) Retirer to

Página 63

Français18entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.d) En cas d’utilisation abu

Página 64

Français19AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produ

Página 65

Français20LIRE TOUTES LES CONSIGNES• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déf-lagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz o

Página 66

Français21• Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre

Página 67

Français22• Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet d

Página 68

Français23• Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant élec-trique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec tout

Página 69

Français24assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contr

Página 70 - EWALT S.A. DE C.V

Français25doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré

Página 71 - DCS391, DCS393

Français26 E. Bague de réglage de couple K. Crochet de ceinture F. Bague de réglage de mode L. Range mèche G. Bouton de changement M. Vis d

Página 72

Français27 Faites tourner la bague de réglage de mode (F) pour que le symbole «perceuse» soit aligné sur la flèche.REMARQUE: la bague de réglage de

Página 73

1EnglishDefi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten

Página 74

Français28la gâchette et déconnecter l’outil du secteur avant de changer tout accessoire.AVERTISSEMENT: s’assurer que la mèche est bien serrée avant

Página 75

Français29Installation et retrait du bloc-piles (Fig.9)REMARQUE: pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. P

Página 76 - Circular Saws

Français30NFIG. 10REMARQUE : le témoin de charge ne fait qu’indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonct

Página 77

Français31 3. Faites quelques essais sur un rebut ou un endroit invisible de la pièce à travailler pour déterminer la position correcte de la bague d

Página 78

Français32Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’

Página 79

Français33BLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être ten

Página 80 - Charging Procedure (Fig. 1)

Español34Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste

Página 81

Español35o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.d) Retire la clavija de ajuste

Página 82

Español36b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías pue

Página 83 - Changing Blades (Fig. 4, 5)

Español37• Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),• Protección respiratoria seg

Página 84

2Englishb) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous

Página 85

Español38La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucc

Página 86

Español39• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sínto

Página 87

Español40• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede pro

Página 88 - Kerf Indicator (Fig. 9)

Español41Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. C

Página 89 - Cutting (Fig. 10)

Español42unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modali

Página 90 - EWALT Industrial Tool Co.

Español43toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni su

Página 91

Español44 D. Mandril J. Botón de liberación E. Collarín de ajuste del de la batería par de torsión K. Gancho para cinturón F. Collarín d

Página 92

Español45TALADRADO (FIG. 3)ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro percutor, el taladro no desactivará el e

Página 93

Español46NOTA: No cambie de velocidad mientras la herramienta esté funcionando. Siempre permita que el taladro se detenga por completo antes de cambi

Página 94

Español47IMPORTANTE: Cuando enganche o cambie el gancho para cinturón (K) o el gancho para brocas (L), utilice sólo el tornillo (M) que viene incluid

Página 95

3English• Always use the side handle supplied with the tool. Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without h

Página 96

Español48NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de alimentación. No indica el nivel de funcionalidad de la he

Página 97

Español49NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en cualquier número cuando lo desee. Sin embargo, el collarín de ajuste del par

Página 98

Español50MANTENIMIENTOADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimenta

Página 99

Español51PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zap

Página 100 - Le sceau SRPRC

Español52Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana,

Página 101

Español53ESPECIFICACIONESDCD980 20 V Máx* 0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpmDCD985 20 V Máx* 0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpm 0-9 775 / 0-22 950 / 0-3

Página 102 - Procédure de charge (fi g.1)

DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(JAN12) Part No. N142684 DCD980, DCD985 Copyright © 2012 DEWALTThe fo

Página 103 - Voyants de charge

Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to

Página 104 - DESCRIPTION

FIG. 8• Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in exc

Página 105 - Gâchette (fi g.3)

Cutting (Fig. 10–13)WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.WARNING: Exercis

Página 106

4English ...Class II Construction ... earthing terminal ...(double insulated) ... safety alert symbol…/min ...

Página 107

• Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT.• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre l

Página 108

AVERTISSEMENT : prendre des précautions supplémentaires pour découper au-dessus de la tête, et faire particulièrement attention aux fils électriques q

Página 109 - (fi g. 6, 7)

Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz r

Página 110 - (fi g. 8)

Corte con la Segueta en Posición Horizontal (sólo DCS380) (Fig. 8) Su DCS380 viene equipada con una abrazadera de hoja horizontal. La instalación de u

Página 111

INSTRUCTION MANUALGUIDE D’UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONESINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE EST

Página 112 - Coupage (Fig. 10)

• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the c

Página 113 - Nettoyage

Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. L

Página 114 - Garantie limitée de trois ans

Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis (I) le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-vous de resserrer ferm

Página 115

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir l

Página 116

• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y result

Página 117 - EWALT (1-800-433-9258)

5Englishthe battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.• Contents of opened battery cells may cause

Página 118

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el produ

Página 119

DCS391, DCS393 20V Max* 6-1/2" (165 mm) Cordless Circular SawScie circulaire sans fil de 20 V max* 165 mmSierra circular inalámbrica de 20 V Máx*

Página 120

2EnglishDCS391, DCS393 20V Max* 6-1/2" Cordless Circular Saw 3700 RPM A. TRIGGER SWITCH LOCK-OFF BUTTON B. TRIGGER SWITCH C. BATTERY

Página 121 - INFERIOR

1English1) WORK AREA SAFETYa) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive

Página 122

2English3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you

Página 123 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

3Englishc) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal

Página 124 - El sello RBRC™

4Englishb) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lo

Página 125

5English• Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses ar

Página 126 - Cargadores

6EnglishThe battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below and the

Página 127 - Indicadores de carga

7EnglishThe RBRC™ SealThe RBRC™ (Rechargeable Battery RecyclingCorp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries

Página 128

6English• When operating a charger outdoors, always provide a dry location and use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable

Página 129 - OPERACIÓN

8English• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the great

Página 130 - Cambio de hojas (Fig 4, 5)

9EnglishLEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGERThe charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged.WEAK

Página 131

10English 3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate througho

Página 132

11EnglishInstalling and Removing the Battery Pack (Fig. 2)NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged. To install the battery

Página 133

12Englishdirection as the direction of rotation arrow on the lower blade guard). Do not assume that the printing on the blade will always be facing yo

Página 134

13EnglishTO REPLACE THE BLADE (FIG. 4, 5) 1. To loosen the blade clamping screw (H), depress the blade lock button (K) and turn the saw spindle with

Página 135 - Corte (Fig. 10)

14English Blade Diameter Teeth Application DW9155 6-1/2" (165mm) 18 General purpose cutting DW9154 6-1/2" (165mm) 24 Smooth woo

Página 136

15English 6. LIFTING THE SAW WHEN MAKING A BEVEL CUT Bevel cuts require special operator attention to proper cutting techniques – especially guidan

Página 137 - Accesorios

16English 5. Confirm the accuracy of the setting by checking the squareness of an actual cut on a scrap piece of material.Kerf Indicator (Fig. 9)The

Página 138 - Póliza de Garantía

17EnglishCutting (Fig. 10)Place the wider portion of the saw shoe on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that wi

Página 139

7EnglishIndicator Light OperationPACK CHARGINGPACK CHARGEDxHOT/COLD DELAYPROBLEM PACK OR CHARGERPROBLEM POWERLINECharge Indicators This charger is des

Página 140

18English 2. Tilt the saw forward and rest front of the shoe on material to be cut. 3. Using the lower blade guard retracting lever, retract the low

Página 141

19EnglishThree Year Limited WarrantyDEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the da

Página 142 - 120 Volts 12 Volts

Français20Scies circulaires sans fil de 20 V max* et 3 700 tr/min, modèles DCS391, DCS393 A. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE B. INTERRUPTEUR À

Página 143 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

Français21Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur

Página 144 - PROBLEM POWERLINE

Français22b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.

Página 145

Français23b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dang

Página 146

Français24c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de l’ouvrage. Moins d’une dent entière de lame devrait être visible en dessous de l’ouvrage

Página 147

Français25c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les

Página 148

Français26• Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stab

Página 149

Français27Certains outils présentant un gros bloc-piles reposeront sur ce dernier, à la verticale, mais risque d’être facilement renversés.• L’étique

Comentários a estes Manuais

Sem comentários