DeWalt DCF886M2 Manual de Utilização e Manutenção

Consulte online ou descarregue Manual de Utilização e Manutenção para Aparafusadoras de impacto elétricas DeWalt DCF886M2. DEWALT DCF886M2 Use and Care Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 52
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DCF886
20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver
Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35mm (1/4po), 20V max*
Remachadora inalámbrica sin escobillas de 20V Max* 6,35 mm (1/4 pulg.)
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Resumo do Conteúdo

Página 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

DCF886 20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact DriverVisseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35mm (1/4po), 20V max*Remacha

Página 2

8English 4. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; b. Check to

Página 3 - FOR FUTURE REFERENCE

9EnglishCOMPONENTS (Fig. 2)WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger switch B. Forwar

Página 4

10EnglishFUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 4)Some DEWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the le

Página 5

11EnglishPlace the forward/reverse button (B) in the lock-off (center) position or remove battery pack before changing accessories.FIG. 5CDFIG. 6CDTo

Página 6 - READ ALL INSTRUCTIONS

12EnglishCHARGER CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be remov

Página 7 - Battery Chargers

13English • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your produ

Página 8

Français14Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur

Página 9 - Charging Procedure (Fig. 1)

Français15Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la po

Página 10 - Important Charging Notes

Français16c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des

Página 11 - FUTURE USE

Français17Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces p

Página 13 - Worklights (Fig. 2)

Français18• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un char-geur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un ch

Página 14

Français19AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Le sceau SRPRCM

Página 15 - Three Year Limited Warranty

Français20Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.• Protéger le chargeur de la pluie ou de l

Página 16

Français21• Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles n

Página 17 - Français

Français22assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contr

Página 18

Français23n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. 7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou

Página 19

Français24USAGE PRÉVUCes perceuses à percussion ont été conçues pour le vissage à percussion professionnel. Le mode de percussion rend ces outils part

Página 20 - LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Français25TÉMOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 4) Certains blocs-piles DEWALT possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts in

Página 21 - Le sceau SRPRC

Français26Mandrin automatique (Fig.2, 5, 6)AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à percussion. Tout autre type d’accessoires pourrai

Página 22

Français27MAINTENANCEAVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position de v

Página 23 - Procédure de charge (Fig.1)

1EnglishDefi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten

Página 24 - Voyants de charge

Français28Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisat

Página 25 - UTILISATION ULTÉRIEURE

Français29CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALTDC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 et DCB203CON

Página 26 - DESCRIPTION (Fig.2)

Español30Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste

Página 27 - UTILISATION

Español31conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctrica

Página 28 - Lampes de travail (Fig.2)

Español325) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍASa) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecu

Página 29 - Nettoyage

Español33 ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar

Página 30 - Garantie limitée de trois ans

Español34Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de bateríaCuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar e

Página 31

Español35• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la bate

Página 32 - EWALT (1-800-433-9258)

Español36• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede pro

Página 33

Español37• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no

Página 34

2English4) POWER TOOL USE AND CAREa) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the

Página 35

Español38cargador pasará automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parp

Página 36 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Español39de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cu

Página 37 - El sello RBRC™

Español40USO DEBIDOEstas remachadoras están diseñadas para aplicaciones profesionales de atornillado de impacto. La función de percusión hace que esta

Página 38

Español41Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione los botones de liberación (E) y tire firmemente de la unidad de batería para sa

Página 39 - Cargadores

Español42Luces de trabajo (Fig. 2)Hay tres luces de trabajo (G) ubicadas alrededor del cuello del portabrocas (C). Las luces de trabajo están activada

Página 40 - Indicadores de carga

Español43• Perno: Asegúrese que todos los hilos estén libres de óxido y otros desechos para permitir un par de ajuste apropiado.• Material: El tipo d

Página 41

Español44PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zap

Página 42 - COMPONENTES (Fig. 2)

Español45• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.Anexo encontrará

Página 43 - OPERACIÓN

Español46Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:1 AÑO DE SERVICIO GRATUITODEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará la

Página 45 - Limpieza

3English• Accessories and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them.• Air vents often cover moving parts and should be avoided.

Página 48

DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(OCT12) Part No. N213772 DCF886 Copyright © 2012 DEWALTThe following

Página 49

4EnglishImportant Safety Instructions for All Battery PacksWhen ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage.

Página 50

5EnglishThe RBRC™ SealThe RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batterie

Página 51

6Englishof the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in

Página 52 - 120 Volts 12 Volts

7EnglishIndicator Light OperationPACK CHARGINGPACK CHARGEDxHOT/COLD DELAYPROBLEM PACK OR CHARGERPROBLEM POWERLINECharge Indicators This charger is des

Comentários a estes Manuais

Sem comentários