DW716DW716EDW716EXPSwww..eu
8DANSKGERINGSSSAV DW716/DW716E/DW716EXPSTillykke!Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
98 VAROITUS: Henkilövahinkojen riski pienenee, kun puhdistat pöydän pinnan säännöllisesti. VAROITUS: Henkilövahinkojen riski pienenee, kun puhdis
99TAKUU• 30 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU •Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkalusi toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kulues
100SVENSKAGERINGSSÅG DW716/DW716E/DW716EXPSVi gratulerar!Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse
101SVENSKA 6. Använd inte verktyget för uppgifter det inte är avsett för. Arbetet går bättre och säkrare om verktyget jobbar i avsedd takt. 7. Anvä
102 Kontrollera att utsug och huvor samt bafflar och rännor är rätt inställda. • Tänk på följande när det gäller ljudexponering: -– använd s
103MONTERING VARNING: För att minska risken för skada ska du slå av verktyget och dra ut det ur strömkällan innan du försöker flytta det, byta ut t
104Kontroll och Justering av Klingan till Bordet (fig. H1–H4) • Lossa snedsågningsklämmans handtag (14). • Tryck såghuvudet åt höger för att säker
105 • Placera händerna aldrig närmare bladet än 150 mm. • Håll arbetsstycket stadigt mot bordet och anslaget medan du sågar. Håll kvar händerna ti
106Sammansatt geringssnitt (fig. P1, P2)En sammansatt gering är en sågning med både geringsvinkel (fi g. O2) och fasningsvinkel (fi g. O1) samtidigt. Et
107Rengöring VARNING: Blås ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft när man kan se smuts samlas i och runt luftventilerna. Bär godkända sky
9DANSK 3. Værn mod elektrisk stød. Undgå at komme i kontakt med jordede overflader (f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe). Når værktøjet
108GARANTI• 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI •Om du inte är fullständigt nöjd med prestationen hos ditt DEWALT verktyg, kan du helt enkelt
109TÜRKÇEGÖNYE TESTERE DW716/DW716E/DW716EXPSTeknik Veriler DW716 DW716E DW716EXPSVoltaj V 230 230Giriş gücü W 1 675 1 675Bıçak ça
110TÜRKÇE 2. Çalışma alanı çevresine dikkat edin. Aleti yağmurda bırakmayın. Aleti nemli veya ıslak koşullarda kullanmayın. Çalışma alanının iyi ışı
111 • Kol (11) aşağı getirildiğinde testere üzerindeki bıçak koruması otomatik olarak kalkar; kald ır ıld ığ ında ise bıçağın üzerinden iner. •
112KULLANIM ALANISahip olduğunuz DW716/DW716E/DW716EXPS daire testeresi; tahta, tahta ürünler, ve plastiğin profesyonel kesiminde kullan ılmak üzere t
113(şekil E1–E4) • Gönye levyesini (4) serbest bırakın ve gönye kolunu (38) salmak için, gönye mandalını (5) sıkın. • Şev kolunu, demir 0° gönye ko
114 • Ayarlama gerekirse aşağıdaki adımları izleyin: • Meyil pozisyonu ayarlama tahdit vidasını içeri veya dışarı gerektiği kadar, meyil pozisyon
115• En iyi sonuçlar almak için, bu testereyle kullanlmak üzere tasarlanan mengeneyi (27) kullann. Kesilecek parçalar aynaya tespit edin. Parçay,
116Kesme kaidesi kornişleriKaide kornişinin kesimi 45°’lik bir meyil açsnda gerçekleştirilmektedir.• Kesim yapmadan önce testere kapalyken bir dene
117TÜRKÇETemizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırı
10 • Når savpladen er slidt, skal den udskiftes. • Kobl maskinen fra hovedforsyningen, inden der foretages vedligeholdelse eller når klingerne uds
118∂§§∏¡∏∫∞ DW716/DW716E/DE716EXPS£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘ÓÂ
119∂§§∏¡∏∫∞ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να λαμβάνετε πάντοτε βασικά προληπτικά μέτρα ασφαλείας γ
120∂§§∏¡∏∫∞ 21. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου σας σε πιστοποιημένο τεχνικό. Το συγκεκριμένο ηλεκτρικό εργαλείο πληροί τις απαιτήσεις των σχετι
121 – Κίνδυνος μαγκώματος δακτύλων κατά το άνοιγμα των προφυλακτήρων. – Κίνδυνοι για την υγεία που οφείλονται στην εισπνοή σκόνης που σχηματίζεται κατ
122™ÙÂÚ¤ˆÛË Û ¿ÁÎÔ (ÂÈÎ. C) • À¿Ú¯Ô˘Ó Ô¤˜ (23) Î·È ÛÙ· Ù¤ÛÛÂÚ· fi‰È· ÁÈ· ÙË ‰È¢ÎfiÏ˘ÓÛË Ù˘ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Û ¿ÁÎÔ. ¶ÚԂϤÔÓÙ·È ‰‡Ô Ô¤˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒ
123 • Μετακινήστε το βραχίονα λοξοτομής για να ρυθμίσετε το δείκτη λοξοτομής (42) στη μηδενική θέση, όπως φαίνεται στην εικ. F. • Έχοντας χαλαρό το μο
124 • Εάν χρειάζεται ρύθμιση, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: • Περιστρέψτε τον τερματικό κοχλία ρύθμισης θέσης φαλτσογωνίας προς τα μέσα ή προς τα έ
125 • Ολισθήστε το επάνω μέρος του αριστερού οδηγού (3) προς τα αριστερά έως το σημείο που φτάνει. Χαλαρώστε τη λαβή του σφιγκτήρα
126ƒÀ£ªπ™π °ø¡π∞™ §√•∏™ ∫√¶∏™ ™Δ√ ¶ƒπ√¡πƒÀ£ªπ™π °ø¡π∞™ °ø¡π∞∫∏™ ∫√¶∏™ ™Δ√ ¶ƒπ√¡πE•øΔEƒπ∫E™ °ø¡πE™√∫Δ∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπE•∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπΔEΔƒ∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπ
127∂§§∏¡∏∫∞Εκβολή σκόνης (ÂÈÎ. Α2, Α3) • Τοποθετήστε τον σάκο συλλογής σκόνης (24) στο στόμιο εξαγωγής σκόνης (16). • Όταν είναι δυνατόν, να συνδέετε
11Elektrisk sikkerhedDen elektriske motor er konstrueret til kun én spænding. Kontroller altid, at strømforsyningens spænding svarer til spændingen på
128Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της DEWALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικι
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0
12 • Flyt geringsarmen for at indstille geringsmarkøren (42) til nul-position som vist på fig. F. • Med geringshåndtaget løst klikkes geringslåse
13 • Selv om denne sav kan save træ og mange andre ikke-jernholdige materialer, vedrører disse brugsanvisninger kun savning af træ. De samme retning
14 – Brug af geringsindstillingSamme snit kan udføres ved geringssavning til højre og til venstre med den brede overfl ade mod anlægget.De to skitser (
15Indvendigt hjørne – Venstre side• Listens top mod anlægget.• Gering til højre.• Gem venstre side af snittet. – Højre side• Listens bund mod
16Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.Hvis du på noget tidspunkt fin
17DEUTSCHKAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW716/DW716E/DW716EXPSDefi nitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise e
2Copyright DEWALT Dansk 8 Deutsch 17 English (original) 27 Español 36 Français 45 Italiano 54 Nederlands 64 Norsk 73 Português 82 Suomi 91 Svenska 100
18DEUTSCH 3. Schutz vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie jegliche Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde und Kühls
19DEUTSCH • Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Sägeblatt ordnungsgemäß montiert ist. • Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt
20DEUTSCH 19 Einstellanschlag für senkrechte Stellung 20 Neigungsarretierung-Umgehungsstift rechts 21 Sägeblattschlüssel 22 Griffaussparung 23 Lö
21DEUTSCH • Während der untere Sägeblattschutz mit der Blattschutz-Halterungsschraube (30) hochgehalten wird, drücken Sie mit einer Hand den Spindel
22DEUTSCHUm den rechten Anschlag (7) einzustellen: • Lockern Sie den Kunststoffknopf (51), und schieben Sie den Anschlag nach rechts. • Gehen Sie
23DEUTSCH • Drehen Sie die Drehzahlvorwahl (12) auf den gewünschten Bereich; je höher die angezeigte Zahl, desto höher die Drehzahl. • Verwenden S
24DEUTSCH WARNUNG: Falls der Schnittwinkel für jeden Schnitt verschieden ist, vergewissern Sie sich, daß der Neigungfeststellknopf und der Gehrungs
25DEUTSCHAußenwinkel – links• Unterseite der Zierleiste am Anschlag.• Gehrung links.• Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes. – rechts• O
26DEUTSCHNach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändl
27ENGLISHMITRE SAW DW716/DW716E/DW716EXPSCongratulations!You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovati
1A117181921222023123111091613147151245 6 8A2
28 4. Keep other persons away. Do not let persons, especially children, not involved in the work, touch the tool or the extension cord and keep them
29 • Connect the saw to a dust collection device when sawing wood. Always consider factors which influence exposure of dust such as: -– type of ma
30Mains Plug Replacement(U.K. & Ireland only) • Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed be
31 WARNING: To use the spindle lock, press the button as shown and rotate the spindle by hand until you feel the lock engage. Continue to hold the
32 • Loosen the bevel clamp handle (14) and with the intermediate bevel position stop (53) turned aside move the saw arm to the left until the angle
33Bevel Cuts (fig. A1, A2, N)Bevel angles can be set from 50° left to 50° right and can be cut with the mitre arm set between zero and a maximum of 50
34 • To set the additional 1/4°, squeeze the mitre arm lock and carefully move the arm to the right until the 1/4° vernier mark aligns with the clos
35LubricationYour power tool requires no additional lubrication.Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often
36ESPAÑOLSIERRA INGLETADORA DW716/DW716E/DW716EXPS¡Enhorabuena!Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asidu
37ESPAÑOL 4. No permita que se acerquen otras personas. No permita que personas, especialmente niños, que no intervengan en el trabajo, toquen la he
228272524CD1A8A7A6A3A462BA5269181023232323211
38 • Nunca levante el protector de la hoja manualmente salvo que la cierra esté apagada. El protector podrá levantarse con la mano cuando se instale
39USO PREVISTOSu ingletadora DW716/DW716E/DW716EXPS ha sido diseñada para corte profesional de madera, productos de madera y plásticos. La herramienta
40 • Balancee el brazo de inglete hasta que el enganche lo sitúe en la posición de inglete de 0°. No apriete la palanca. • Desplace el cabezal hac
41 • Si hace falta un ajuste, proceda del siguiente modo: • Gire el tornillo del tope de ajuste de posición del bisel hacia adentro o hacia fuera
42 ADVERTENCIA: Asegúrese de que el material no se deslice durante el corte; sujételo. Deje siempre que la hoja se detenga por completo antes de le
43 • Para ajustar el 1/4º adicional, apriete el bloqueo del brazo del inglete y mueva con cuidado el brazo hacia la derecha hasta que la marca verni
44MANTENIMIENTOSu herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento contin
45FRANÇAISSCIE À ONGLET DW716/DW716E/DW716EXPSFélicitations!Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils é
46FRANÇAIS 3. Se protéger contre les chocs électriques. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (par exemple, tuyaux, ra
47FRANÇAIS • Ne jamais caler quoi que ce soit contre le ventilateur pour tenir l’arbre du moteur. • La protection de la lame de votre scie va se r
3353403938233132123132332312132293033D2D3E1E2E3D5D433 3435363754
48A7 28 LaserA862 Dispositif d’éclairage DELUTILISATION PRÉVUEVotre scie à onglets DW716/DW716E/DW716EXPS a été conçue pour une découpe professionn
49réglage, sauf tel qu’indiqué dans les instructions de réglage du laser.Votre scie à onglet a été parfaitement réglée en usine. Au cas où un réglage
50Vérification et ajustage de l’angle de chanfrein intermédiaire (fig. J5, J6)L’angle de chanfrein intermédiaire est préréglé sur 33,85°, permettant d
51Chanfrein droit • Poussez la partie supérieure du guide droit (7) vers la droite aussi loin que possible. Desserrez la manette de serrage de chanf
523/4°), l’échelle du vernier permet d’ajuster avec précision les angles d’onglet au 1/4° près (15 minutes). Pour utiliser l’échelle du vernier, suive
53Transport (fig. A2, B )Pour transporter facilement la scie à onglet, une poignée de transport (9) a été intégrée sur la partie supérieure du bras de
54ITALIANO TRONCATRICI DW716/DW716E/DW716EXPSCongratulazioni!Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramen
55ITALIANO 3. Proteggersi da scariche elettriche. Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per esempio tubi, termosifoni, cucin
56 • Sollevare la lama dal taglio nel pezzo in lavorazione prima di rilasciare l’interruttore. • Non incuneare oggetti contro il ventilatore per b
57A7 28 LaserA862 Sistema lampada a LEDUTILIZZO PREVISTOLa troncatrice DW716/DW716E/DW716EXPS è stata messa a punto per il taglio professionale di
4503521548491935403914 204746442436 45 444141GE4FH2H3H4H1I1
58REGOLAZIONI AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incidenti, spegnere lo strumento e scollegarlo dalla fonte di alimentazione prima di tentare di
59 • Escludere il blocco inclinazione per mezzo del perno di esclusione (20). • Allentare la maniglia di fermo inclinazione (14) e con il fine cor
60Tagli inclinati (fig. A1, A2, N)Gli angoli di inclinazione possono essere disposti da 50° a sinistra a 50° a destra e si possono eseguire tagli con
61SCATOLA A SEI LATISCATOLA A OTTO LATIIMPOSTARE QUESTO ANGOLO INCLINATOSCATOLA A QUATTRO LATIANGOLO ESTERNOIMPOSTARE QUESTO ANGOLO OBLIQUOScala del n
62Taglio di metalli non ferrosiQuando si tagliano metalli non ferrosi, la macchina va utilizzata esclusivamente in modalità troncatrice. Sconsigliamo
63GARANZIA• GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI •Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento DEWALT, è possibile
64NEDERLANDSVERSTEKZAAG DW716/DW716E/DW716EXPSGefeliciteerd!U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontw
65NEDERLANDS 3. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken (bijvoorbeeld pijpen, radiatoren,
66NEDERLANDS • Overweeg het gebruik van daartoe ontworpen geluidsbeperkende bladen. • Gebruik geen HSS-bladen. • Gebruik geen gebarsten of besch
67Optionele accessoiresA4 25 Verlengstuk werkondersteuningA5 26 Instelbare lengtestopA6 27 Klem voor werkstukkenA7 28 LaserA862 LED-werklamp sy
5555448123456111260535956575848575658142051752I2KJ5J6J2J3J1J4
68INSTELLINGEN WAARSCHUWING: Zet, om het risico op letsel te verkleinen, het werktuig uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het verp
69 • Maak de klemhendel van de afscheiding (14) los en beweeg de zaagarm, terwijl de positiestop van de tussenliggende hoek (56) opzij is geschoven
70Schuine hoek links • Schuif het bovenste deel van de linker afscheiding (3) zo ver mogelijk naar links. Maak de schuine klemhendel (14) los en ste
71Hulpschaalverdeling (fig. Q1–Q3)Uw zaag is uitgerust met een hulpschaalverdeling voor extra precisie. Bij instellingen die gedeelten van graden nodi
72 LED WERKLICHT WAARSCHUWING: LED STRALING: KIJK NIET RECHTSREEKS NAAR DE STRAAL KLASSE 2 LEDPRODUCT MAXIMALE STROOMVERMOGEN P
73NORSKGJÆRSAG DW716/DW716E/DW716EXPSGratulerer!Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT t
74NORSK 6. Press ikke verktøyet. Det vil utføre jobben bedre og tryggere i det tempoet det var ment å operere i. 7. Bruk det riktige verktøyet.
75NORSK – hvor skarpt bladet er; – riktig justering av sagbladet. Vær sikker på at uttrekking på stedet så vel som deksel, bafler og sagflisren
76NORSKstrømforsyningens systemimpedans er lavere enn 0,25 , er det ikke sannsynlig at forstyrrelser vil oppstå.MONTERING ADVARSEL: For å redusere
77NORSK • Trekk ned hodet til bladet akkurat kommer inn i sagkuttet (39). • Plasser en fast vinkel (40) på bordet og opp mot bladet (35) (fig. H2)
630453738MLNO1O2P1Q1P2A
78NORSK • Hold begge føttene godt plantet i gulvet, og sørg for å stå i god balanse. • Følg på etter hvert som du flytter betjeningsarmen mot vens
79NORSK ADVARSEL: Hvis skjærevinkelen blir forskjellig fra snitt til snitt, kontrollerer du at rattene for låsing av avfasing og gjæringsvinkel er
80Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av verktøyhuset med tørr luft så ofte som en ser at skitt legger seg i og rundt lufteåpningene. Bruk g
81NORSKGARANTI• 30 DAGERS FULL GARANTI •Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til DEWALT-verktøyet, kan du levere det tilbake innen 30 dager, komp
82PORTUGUÊSSERRA DE ESQUADRIA DW716/DW716E/DW716EXPSParabéns!Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo d
83PORTUGUÊS 3. Proteja-se de choques eléctricos. Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra (por exemplo, tubos, radiadores, fogões e
84 • Considere aplicar lâminas especialmente concebidas para a redução de ruído. • Não use lâminas HSS (alta velocidade em aço). • Não use lâmin
85A5 26 Travão de comprimento ajustávelA6 27 Torno de fixação da peça a trabalharA7 28 LaserA862 Sistema de lanterna de LEDsFINALIDADEA sua serra
86AFINAÇÃO ATENÇÃO: Para reduzir o perigo de lesões, desligue a ferramenta e desconecte-a da alimentação eléctrica antes de tentar movê-la, substit
87Verificar e ajustar o ângulo de bisel intermédio (fig. J5, J6)O ângulo de bisel intermédio está predefinido para 33,85°, permitindo uma configuração
7Q2 Q3
88Qualidade do corteA regularidade de qualquer corte depende de uma quantidade de factores, p.e. o material a cortar. Quando se precisa de cortes perf
89 • Para configurar o valor adicional de 1/4°, aperte o bloqueio do braço de esquadria e desloque cuidadosamente o braço para a direita até a marca
90Se, um dia, o produto DEWALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para
91SUOMIJIIRISAHA DW716/DW716E/DW716EXPSOnneksi olkoon!Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten a
92SUOMI 6. Älä käytä työkalua väkisin. Se toimii paremmin ja turvallisemmin sille tarkoitetulla nopeudella. 7. Käytä oikeaa työkalua. Älä käytä
93 – oikea sahanterän säätö. Varmista, että paikalliset pölynpoistolaitteet sekä suojukset, välilevyt ja kourut on säädetty oikein. • Ota huo
94KOKOAMINEN VAROITUS: Vältä henkilövahingon vaaraa kytkemällä laitteesta virta ja irrottamalla se virtalähteestä ennen laitteen siirtämistä, lisäv
95 • Jos viistoamisen osoitin (48) ei ole viistoamisasteikolla (15) nollakohdassa, irrota osoittimen kiinnitysruuvi (49) ja siirrä osoitinta tarvitt
96 • Käytä suurta nopeutta, kun sahaat pehmeitä materiaaleja, kuten puuta. Käytä pientä nopeutta, kun sahaat metallia.TAVALLINEN SAHAUSSahaaminen py
97• Harjoittele liitettävien kappaleiden liittämistä toisiinsa.• Esimerkki: Kun haluat nikkaroida 4-tahoisen laatikon, jonka ulkokulmat ovat 25° (kulm
Comentários a estes Manuais